《用字選擇》customer & client

customer 指的是"去店裡購買商品的人"或是"付錢取得使用某物(特別是交通工具)權利的人"

A customer came in and bought several jackets.

The staff advised the customer to take the next train.

 

client 指的是"付錢以取得某項服務或建議的人"

The hairdresser is talking about the hairstyle with her client.

KEEP CALM 學英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2014 金球獎在昨天揭曉了。每年的金球獎的矚目焦點除了得獎名單之外,就是得獎者發表的得獎感言(acceptance speech)了。今年的最佳得獎感言是以飾演電影《藥命俱樂部》中的一個患有愛滋病的電工的馬修麥康納(Matthew McConaughey)所講出。

他先以押韻的一句話說出得獎的心情

Unexpected but graciously accepted. (很意外,但我欣然接受這個獎)

最後在以這句話為他在劇中飾演的不向命運低頭的角色做了註解,並鼓舞了在場的所有人以及全世界的影迷。

This movie was never about dying, it was always about living, with that I say, just keep.

(這不是一部關於死亡電影,而是一部教我們如何努力活下去的電影,就以我今天感言中所說的,希望大家都能努力活出生命的美好。)

Matthew_McConaughey_2011_AA  


文章標籤

KEEP CALM 學英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《用字選擇》talk & speak

1. 當我們要表達”講述某事”的時候,這兩者都可以使用。但是talk比較常在日常對話中使用,而speak則比較常用在書面形式。
✔ She talked/spoke about her job.
✔ Don’t interrupt me when I’m talking/speaking.

2. 如果是表達”聊天或交談”,就只能用talk
✔ We talked about our plans for the future.

文章標籤

KEEP CALM 學英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《生活英語》有雷
我們在看電影討論板的時候,有些文章因為涉及劇情,作者就會在標題打上”有雷”或”大雷”等字串,貼心的提醒還沒看過那部電影的人要慎入,這樣的意思要怎麼用英文表達呢?



答案是: “spoiler alert”
Spoil是”弄壞”的意思,所以spoiler就是”弄壞觀影心情的東西”,也就是我們所說的”雷”了。而alert就是” 警報”的意思,因此“spoiler alert”就可以用來警告大家我這篇文章有劇情透露,還沒看過電影的千萬不要點進來。這樣以後大家看英文討論板時就知道要怎麼防雷了。


文章標籤

KEEP CALM 學英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《網站介紹》The Flop House
這是一個Podcast網站,內容是由三個擔任電視幕後工作的好友以閒聊的方式進行電影的評論。內容除了幽默、爆笑之外,也有很多主持人創新、獨到的觀點。對喜歡電影的朋友來說,這是一個練英語聽力的好去處喔。

http://www.flophousepodcast.com/

 

flop house  


文章標籤

KEEP CALM 學英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()