close
請依下圖的情境猜猜看 "Hit the sack" 是什麼意思:
a) Turn-off the TV (關電視)
b) Eat something (吃東西)
c) Go to sleep (去睡覺)
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
The answer is (C) ‘Go to sleep (去睡覺)’
‘sack’ 是麻布袋的意思,在還沒有發明床之前,人們都是睡在麻布袋上的,所以’hit the sack’就是上床睡覺的意思。
有趣的是,在英式英語中則習慣說 ’hit the hay (乾草堆)’。
文章標籤
全站熱搜
留言列表